Перевод "models A" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение models A (модолз эй) :
mˈɒdəlz ˈeɪ

модолз эй транскрипция – 32 результата перевода

I realised that I didn't actually have to have a death of modelling, because I started scouting, and I could actually now be in control, and that was fun, because I could decide when I want to travel,
and I could pick the models, and I was still a model, so all my friends were models, a lot of them, so
The best thing I did was buy my little house.
Я понимала, что мне не обязательно бросать модельный бизнес окончательно и я стала скаутом. Теперь я могла всё контролировать и это было здорово, потому что я сама решала, когда отправиться в путешествие, и могла выбирать моделей, хотя сама еще была моделью, и все мои подруги были моделями, многие из них, так что я начала
отправлять их в Японию, так что бизнес у меня сразу пошел на лад.
Самым лучшим было то, что я купила себе небольшой домик.
Скопировать
- Yeah. It's got rigor behind it.
Like the RD Department was unsatisfied with models A through R, and then finally, after a lot of sweat
Um... it's the Sprinter.
- Да, сурово звучит.
Как будто отдел разработки был неудовлетворен моделями от А до Р, и наконец-то, пролив уйму пота и слез... мы с гордостью представляем вам версию С.
Эм... это Спринтер.
Скопировать
Give me a break.
Take a pose... like models.
What the hell is that?
Подождите немного.
Возьмите позу ... как модели.
Что, черт возьми, это?
Скопировать
So I'm looking at East valley.
I'm gonna be a famous photographer and make a gazillion dollars... taking pictures of anorexic models
So maybe I don't even need to go to college, right?
Я собираюсь пойти в колледж Ист-Валлей.
Я стану знаменитым фотографом и буду зарабатывать кучу бабок на съемках анорексичных манекенщиц и тупых актеров.
Может, и учиться не стоит?
Скопировать
All our grid models are worthless.
I don't think grid models are gonna be a lot of help here.
Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic.
Все эти сеточные модели бесполезны.
Я не думаю, что сеточные модели могут здесь, чем-то помочь.
Канадцы сообщают об огромном циклоне движущимся из Арктики.
Скопировать
The sketches on the wall are Rivera's.
He'd do that with his models sometimes when he was working on a magazine cover.
Some people would pay a lot of money for those.
Это его рисунки на стенах.
Он рисовал их когда работал над обложками журналов.
Многие готовы заплатить за них приличные деньги.
Скопировать
The Adler has a two-meter wingspan.
But it's not one of my designs, because it's a glider and I work only on the power models.
Page 23?
У"Адлера" крылья размахомдва метра.
Планер рисовал нея. Я делал моделисмоторами.
Страница 2З?
Скопировать
And there's another thing I wanna know.
There are a millions models in this town.
Why did you have to pick on me for?
И еще вот, что я хотела бы узнать.
В этом городе миллионы моделей.
Почему вы выбрали именно меня?
Скопировать
You should buy one of these and join our gang.
Take a look at these models. You like football?
We go to football games all the time.
Вам нужно купить такую же штуку и Вступить в нашу банду
Смотрите, какая модель Вам нравится футбол?
Мы не пропускаем ни одного матча в Мадриде
Скопировать
- We'll arrange that.
The main thing is that they have a look at our models.
- You understand?
Повторяю Вам, что это не проблема. Мы уладим это.
Мне хочется, чтобы Вы Посмотрели на товар
Товар надо хорошенько изучить, Понимаете?
Скопировать
Oh, they're a dime a dozen.
I thought models were a thing of the past, didn't you, Claudia?
What?
А, их сколько угодно.
Я думала, что модели уже в прошлом... - Ты так не думаешь, Клаудия?
- А?
Скопировать
Who works well has the right to eat well.
I knew a carver who liked to work with models built like you.
Anyways...
Кто имеет волю - добьется многого.
Знавал одного скульптора... предпочитал моделей с подобными формами.
Ну-с, как бы то ни было...
Скопировать
Dad wants me to pick up some bikinis for his secretary.
But I need a couple of models.
The two of you are about her size.
Он хочет, чтобы я купил бикини для его секретарши.
Но мне нужна пара моделей.
Вы обе примерно её размеров.
Скопировать
You were perfect.
A big publisher wanting to do a book on my models, inviting me to dinner.
You've changed my life.
Вы прекрасно говорили.
Известный издатель хочет выпустить альбом моих моделей. К тому же вы пригласили меня на ужин.
Вы изменили мою жизнь, месье Брошан.
Скопировать
"Very much in love."
Is there a special room where the models go to throw up?
Here we go. It's my wedding all over again.
"Очень любим друг друга".
Это там специальная комната, куда модели ходят тошнить?
Ну вот, опять ты всё по новой, как на свадьбе, да?
Скопировать
The place is packed with men, but the models never show.
Models don't want to compete, so it's a total bust.
Thank you.
К нему набиваются мужчины, но проблема в том, что модели никогда не появляются.
Модели не хотят соперничать друг с другом, это ведь всегда соперничество, так что комната полна мужчин, и это полный кошмар.
Спасибо, Марк.
Скопировать
Other times I think, "Hey, I'm fucking a model."
Models are a lot looser than you think.
It's way easier to screw a model than a regular girl... 'cause that's what they do all the time.
А иногда думаю, и ладно, зато я сплю с моделями.
- Модели гораздо доступнее, чем ты думаешь.
Переспать с моделью значительно проще, чем с обычной женщиной... у них такой образ жизни.
Скопировать
I've never seen him in my life.
He usually dates models, but, hey, I'm as good-looking as a model... plus I own my own business.
Samantha had the kind of deluded self-confidence... that caused men like Ross Perot to run for president... and it usually got her what she wanted.
- Никогда не встречала его.
- Вообще-то он предпочитает моделей... Но чем я не модель? К тому же у меня свой бизнес.
У Саманты была очаровательная самоуверенность... которая побуждала таких мужчин как Росс Пиро балатироваться в президенты... как правило, она добивалась своего.
Скопировать
I'm actually a photographer.
I started working as a detective in order to easily secure models.
People just do whatever the hell they want in this country.
На самом деле я фотограф.
Я начал работать детективом, чтобы легче было соблазнять моделей.
Люди в этой стране творят всё, что угодно.
Скопировать
Ohh, that's beautiful.
I always enjoyed to make models when I was a boy.
The exactness, the attention to every conceivable detail.
Как красиво.
Я всегда любил делать модели, когда я был мальчиком.
Точность, внимание к каждой мыслимой детали.
Скопировать
"This is how we want to live."
In our personal lives... unless one is a mystic or a saint... there are no models to live by.
Our vey existence is being eroded.
"Вот как мы хотим жить"
В нашей личной жизни... если только мы не мистики и не святые... нет моделей, по которым следует жить
Самое наше существование разъедается, портится
Скопировать
Charlotte was there with her latest fling, Gareth Davis.
A toxic bachelor and the owner of Thorn, a downtown restaurant frequented by second-tier models and the
Miranda brought Ethan Watson a documentary filmmaker she had met the week before at a sparsely attended Harvard Alumni mixer.
Шарлотта пришла со своей последней пассией, Гарретом Девисом.
Токсическим холостяком, владельцем ресторана в центре города завсегдатаеми которого были второсортные модели и их ухажеры.
Миранда привела Итона Уотса продюсера док.фильмов, неделю назад они познакомились на встрече выпускников Гарварда.
Скопировать
On Friday before our shoot.
He's taking a bunch of models over to Catalina to do an underwear ad for guess?
Or something like that, and, uh, he might want me to come.
- ∆енщина спит!
- я устала!
∆енщина проснулась! ќна на самом деле так сказала.
Скопировать
A friend of mine owns a bar.
Twice a year, he has Models' Night.
The place is packed with men, but the models never show.
У моего друга есть бар.
Дважды в год он устраивает Ночь Моделей.
К нему набиваются мужчины, но проблема в том, что модели никогда не появляются.
Скопировать
MAN: What's the deal?
One of my colleagues told me that a few women were setting up the pretext of a Models' Night to meet
A bit on the cheeky side, I thought, but seems you're having a grand time.
В чем дело?
Один из коллег сказал мне, что несколько женщин придумали устроить Ночь Моделей, чтобы привлечь мужчин.
Это довольно грубо, подумал я, но похоже, вы отлично проводите время.
Скопировать
She had a lot of sugardaddies in her life, but only one true love- the boy with the family jewels.
And since Nick didn't have a father, his mom made sure he was always surrounded by strong role models
- Men her boy could look up to. - Now you're ready, huh?
В ее жизни было много мужчин. Но одна единственная любовь - ее сокровище.
У Ника не было отца, и поэтому его мать старалась, чтобы он находился среди сильных мужчин, примера для подражания.
Таких мужчин, от которых ее сынишка мог многому научиться.
Скопировать
- That's lovely, Kelly.
You guys are such a good role models.
And I hope our marriage's gonna be as good as yours.
Какая прелесть, Келли!
Вы такой замечательный пример для нас!
Надеемся, наш брак сложится так же удачно, как и ваш.
Скопировать
- i see you're a connaisseur one has to these days.
here are all our models, but you can't try them on -what a shame, would have been really useful.
we'll take that one.. we got any shampoo left?
Вот - фиолетовые, с резервуаром - я вижу, что Вы - знаток В этом возрасте каждый должен быть знатоком
Вот - все наши модели, но Вы не сможете примерить их - Как жаль, было бы действительно неплохо
Мы возьмем эти... У нас остался какой-нибудь шампунь?
Скопировать
My wife left me 2 years ago: that day my life was shattered.
I survived by making my models, but deep down I'm still a wreck.
I wish that to no one, not even your husband.
От меня жена ушла 2 года назад, в тот день моя жизнь была разбита.
Я выжил, клея свои маленькие модели, но глубоко внутри меня Всё ещё тлеют руины.
Я не пожелаю этого никому, даже вашему мужу.
Скопировать
They're a step beyond womanizers... who will sleep with just about anything in a skirt.
Modelizers are obsessed not with women, but with models... who in most cities are safely confined to
As if we didn't have enough problems.
Это слкдующая ступень развития после бабника, ... который спит с каждой юбкой.
Эти волочатся не за женщинами, а за моделями... в большинстве городов моделей можно видеть только на рекламе... но на на Манхеттене они свободно разгуливают... превращая город в Модельное Сафари... и люди могут видеть этих существ в естесственной среде обитания.
Будто у нас и без них недостаточно проблем.
Скопировать
Who were they?
They were just a couple of models.
And where did you disappear to with them for so long?
Кто они были?
Просто две фотомодели.
И куда же ты с ними так надолго исчезал?
Скопировать
What are you writing about this week?
Well, I'm working on a story about men who date models.
- Any thoughts?
Какая же тема на этой неделе?
- Мужчины, которые встречаются с моделями.
- Что скажите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов models A (модолз эй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы models A для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модолз эй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение